有关足球世界杯的翻译题(足球世界杯英语翻译)
今天给各位分享有关足球世界杯的翻译题的知识,其中也会对足球世界杯英语翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
- 1、翻译:To remember 2002 FIFA World Cup,children from different countries and more than 60...
- 2、世界杯足球赛英语怎么翻译
- 3、世界杯足球赛的有关英语知识
- 4、求这句话的准确翻译(关于世界杯的)
翻译:To remember 2002 FIFA World Cup,children from different countries and more than 60...
译文:为了纪念2002年国际足联世界杯,来自不同国家的孩子们和60多名来自日本学校的孩子们聚在一起,花了三个周末在日本画了一幅名为“梦想世界杯”的大图。
重点词汇:than
英 [ðən; ðæn]
conj (用以引出比较的第二部分)比;(比较数量、距离等)多于;(表示一事紧跟另一事发生)就;除……(外)
prep (用以引出比较的第二部分)比;(比较数量、距离等)多于;(表示一事紧跟另一事发生)就;除……(外)
n (Than) (越)丹(人名)
短语:
Than good 比好
扩展资料:
英语翻译技巧:转换句子法。
顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。
2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。
世界杯足球赛英语怎么翻译
世界杯足球赛英语为:World Cup Soccer。
1、World cup
n. 世界杯(世界上最高水平的足球比赛,与奥运会、F1并称为全球三大顶级赛事。每四年举办一次)
2、soccer(英 [ˈsɒkə(r)] 美 [ˈsɑ:kə(r)] )
n. 美足球;〈口〉英式足球
在World Cup Soccer中,soccer可直接表达足球比赛的意思。
例句:
1、Korea will bid for the 2002 World Cup Soccer finals.
韩国准备申办2002年世界杯足球赛决赛。
2、During stoppage time China scored a third goal which won them the RobotWorld Cup Soccer 2013.
最终中国队射入第三球,赢得2013年机器人世界杯足球比赛冠军。
扩展资料:
世界杯足球赛英语除了用World Cup Soccer表示外,也可以用World Cup Football Match表示,意为世界杯足球赛、世界杯足球。
World Cup Soccer为较为正式的用法,World Cup Football Match相对来说比较口语化。
1、match(英 [mætʃ] 美 [mætʃ] )
n. 比赛;火柴;对手;相配的人(或物)
2、football match
n. 足球赛;足球比赛;球赛;看足球赛;球类比赛
例句:Who will be the dark horse of this year's World Cup football match?
谁将会是今年世界杯足球赛中的黑马?
世界杯足球赛的有关英语知识
场地名称篇
field / pitch 足球场
midfield 中场
backfield 后场
kickoff circle / center circle 中圈
halfway line 中线
touchline / sideline 边线
goal line 球门线
end line 底线
penalty mark (点球)罚球点
penalty area 禁区(罚球区)
goal area 小禁区(球门区)
球队称谓篇
coach 教练
head coach 主教练
football player 足球运动员
referee 裁判
lineman 巡边员
captain / leader 队长
forward / striker 前锋
midfielder 前卫
left midfielder 左前卫
right midfielder 右前卫
attacking midfielder 攻击型前卫(前腰)
defending midfielder 防守型前卫(后腰)
center forward 中锋
full back 后卫
center back 中后卫
left back 左后卫
right back 右后卫
sweeper 清道夫,拖后中卫
goalkeeper / goalie 守门员
cheer team 拉拉队
足球技术篇
kick-off 开球
bicycle kick / overhead kick 倒钩球
chest-high ball 半高球
corner ball / corner 角球
goal kick 球门球
handball 手球
header 头球
penalty kick 点球
place kick 定位球
own goal 乌龙球
hat-trick 帽子戏法
free kick 任意球
direct free kick 直接任意球
indirect free kick 间接任意球
stopping 停球
chesting 胸部停球
pass 传球
short pass 短传
long pass 长传
cross pass 横传
spot pass 球传到位
consecutive passes 连续传球
take a pass 接球
triangular pass 三角传球
flank pass 边线传球
lobbing pass 高吊传球
volley pass 凌空传球
slide tackle 铲球
rolling pass / ground pass 地滚球
flying header 跳起顶球
clearance kick 解围
shoot 射门
close-range shot 近射
long shot 远射
offside 越位
throw-in 掷界外球
block tackle 正面抢截
body check 阻挡
fair charge 合理冲撞
diving header 鱼跃顶球
dribbling 盘球,带球
clean catching (守门员)接高球
finger-tip save (守门员)托救球
offside 越位
deceptive movement 假动作
break through 突破
kick-out 踢出界
足球战术篇
set the pace 掌握进攻节奏
ward off an assault 击退一次攻势
break up an attack 破坏一次攻势
disorganize the defence 搅乱防守
total football 全攻全守足球战术
open football 拉开的足球战术
off-side trap 越位战术
wing play 边锋战术
time wasting tactics 拖延战术
4-3-3 formation 433阵型
4-4-2 formation 442阵型
beat the offside trap 反越位成功
foul 犯规
technical foul 技术犯规
break loose 摆脱
control the midfield 控制中场
set a wall 筑人墙
close-marking defence 盯人防守
比赛方式篇
half-time interval 中场休息
round robin 循环赛
group round robin 小组循环赛
extra time 加时赛
elimination match 淘汰赛
injury time 伤停补时
golden goal / sudden death 金球制,突然死亡法
eighth-final 八分之一决赛
quarterfinal 四分之一决赛
semi-final 半决赛
final match 决赛
preliminary match 预赛
one-sided game 一边倒的比赛
competition regulations 比赛条例
disqualification 取消比赛资格
match ban 禁赛命令
doping test 药检
draw / sortition 抽签
send a player off 判罚出场
red card 红牌
yellow card 黄牌
goal 球门,进球数
draw 平局
goal drought 进球荒
ranking 排名(名次)
参考资料:
帽子戏法"的来历
在现代足球中,一个球员在一场比赛中独中三元被称作Hat-trick,就是帽子戏法。这个说法源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。板球和美国的棒球相似,都要求投球手投掷的速度越快越好,对方击球越远越好。自有板球以来,凡进板球场观赛的球迷都严格遵守着一条规矩:一迈进球场大门便须脱帽,这意味着对球场上所有球员、裁判和观众的尊重。在这里,帽子就代表了尊重。一般说来,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,是件相当神奇的事。板球俱乐部碰到这样的情况,便授予那个投手一顶帽子,作为一种至上的荣誉象征。简言之,"帽子戏法"的本意就是板球手连续用3个球得分而获得一顶帽子鼓励,这个词19世纪70年代才出现在印刷品中的,后来就渐渐的被引入到了足球领域中,一直沿用到了现在。现在"帽子戏法"的应用范围已不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。例如前英国首相撒切尔夫人,三度竞选连获成功,这史无前例的成就,美国《时代周刊》当时称之为"玛格丽特·撒切尔"的"帽子戏法"。
“Hat-trick”意为:帽子戏法。特指在一场比赛中连进3球。这个词源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。在板球比赛中,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方3名球员淘汰出局,他通常会得到一顶新帽子作为奖品,这就是“hat trick”的来历。
现在“hat trick”的应用范围已不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。尤以足球比赛最为常见。
帽子戏法是英文Hat-trick的意译,起源于板球比赛。队员使用的球拍是一块木板,打的是红皮小球。自有板球以来,凡进板球场观赛的球迷都严格遵守着一条规矩:一迈进球场大门便须脱帽,这意味着对球场上所有球员、裁判和观众的尊重。在这里,帽子就代表了尊重。 一般说来,板球投手能用连续3个球得分,是件相当牛的事。早在19世纪,板球俱乐部碰到这样牛的事,便授予那个投手一顶帽子,作为一种至上的荣誉象征,而且观看比赛的观众也会脱下帽子向选手致意。这叫叫作”帽子戏法”,简言之,帽子戏法的本意就是板球手连续用3个球得分而获得一顶帽子鼓励的游戏啦!
由板球比赛到橄榄球比赛,足球比赛,以及其它一些比较类似的球类比赛,帽子戏法就这样用开啦!
现在,在体育竞赛场合,如果有独中三元的表现,就叫做“帽子戏法”。 帽子戏法,足球用语。专指在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球。帽子戏法源于刘易斯.卡洛尔的童话《爱丽斯漫游奇境记》。书中说到一位制帽匠能够出神入化地用帽子变戏。后来,英国板球协会借用其意,给连续三次击中门柱或横木、使对方3人出局的每个投手奖帽子一顶,以显示其出神入化的投球技巧,这便是板球的“帽子戏法”。后来,“帽子戏法”被引用到足球比赛中,其具体含意就是“在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球”。“帽子戏法”的说法,在我国流行较晚,大约始于中译本《贝利自传》的问世。在1958年“世界杯”巴西对法国的半决赛中,贝利一人连入三球,淘汰了法国队,《贝利自传》将此次辉煌辟为一章节,题目就叫“帽子戏法”。
乌龙球”是足球中一个很常见的说法,意思谁都知道。从语言的角度说,其来历大约是这样的:英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。
那么“乌龙”究竟何意?1998年世界杯的时候,“乌龙球”大盛,兴趣所至,我对乌龙有一考。最后吃惊地发现乌龙原来竟然是一条忠心耿耿的狗。晋陶潜《搜神记》有载:传说晋时会稽张然养狗名乌龙,有奴与张然之妻私通,欲杀张然,乌龙伤奴以救主。后人由此以乌龙为狗的代称。唐代白居易有诗:“乌龙卧不惊,青鸟飞相逐。”李商隐也有诗:“遥知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。”皆属此意。
但忠诚事主的“乌龙”到头来居然变成足球赛事中最为人所不耻的自进球的代称,实在是一代名犬的悲哀。
求这句话的准确翻译(关于世界杯的)
是巴西队在94年美国世界杯上赢得了他们5次世界杯冠军中的第四次。
Brazil 倒装提前了,表示强调
有关足球世界杯的翻译题的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于足球世界杯英语翻译、有关足球世界杯的翻译题的信息别忘了在本站进行查找喔。